sábado, 5 de octubre de 2013

El artículo determinado: the


El artículo determinado en inglés tiene una sola forma, the, que es invariable en género y en número, de manera que nos sirve para traducir los artículos españoles el, la, los y las.

En la entrada anterior, referida al artículo indeterminado a/an, decíamos que era necesario hacer una distinción entre las dos formas con respecto a su uso delante de palabras que comienzan por vocal o por consonante. En el caso del artículo determinado, la distinción debe hacerse con respecto a la pronunciación del mismo: si la palabra que sigue al artículo the comienza por consonante, este se pronuncia /de/, mientas que si la palabra que sigue al artículo comienza por vocal o h muda, éste se pronuncia /di/. Esta distinción no es tan importante como la que hacíamos con respecto al artículo indeterminado puesto que esta regla no es siempre respetada por los hablantes ingleses que pronuncian /de/ o /di/ indistintamente.



Usamos el artículo determinado con en los siguientes casos:

  • Para referirnos a algo que ya ha sido mencionado previamente para determinar o definir aquello a lo que estamos haciendo referencia. Ex: The book is rather good (La persona con la que estamos hablando ya sabe a que libro nos estamos haciendo referencia).
  • Con nacionalidades: Ex: the Spanish, the Japanese…
  • Con adjetivos que se usan para referirse a una categoría determinada de personas: Ex: the poor, the young… 
  • Con el verbo “to play” + el nombre de un instrumento: Ex: Allison plays the piano very well. 
  • Con sustantivos que se refieren a lugares públicos: Ex: I like going to the cinema. 
  • Con sustantivos que tienen referencia única: Ex: the sun, the moon, the stars, the sunset…

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...