miércoles, 26 de marzo de 2014

ISE III: Portfolio tasks + easily confused words

Here you have the five portfolio tasks of the correspondence section. Sorry for  the delay in posting! Also, I leave you the presentation we saw about the words rob, steal and burgle which, as we learnt last Monday, easily confused.
Have a good week!





lunes, 24 de marzo de 2014

Artículo determinado "the"


El artículo determinado en inglés tiene una sola forma, the, que es invariable en género y en número, de manera que nos sirve para traducir los artículos españoles el, la, los y las.
 
Debemos hacer una distinción con respecto a la pronunciación del artículo determinado: si la palabra que sigue al artículo the comienza por consonante, este se pronuncia /de/, mientas que si la palabra que sigue al artículo comienza por vocal o h muda, éste se pronuncia /di/. Esta distinción no es muy importante puesto que esta regla no es siempre respetada por los hablantes ingleses que pronuncian /de/ o /di/ indistintamente.

Usamos el artículo determinado the en los siguientes casos:
  • Para referirnos a algo que ya ha sido mencionado previamente para determinar o definir aquello a lo que estamos haciendo referencia. Ex: The book is rather good (La persona con la que estamos hablando ya sabe a que libro nos estamos haciendo referencia).
  • Con nacionalidades: Ex: the Spanish, the Japanese…
  • Con adjetivos que se usan para referirse a una categoría determinada de personas: Ex: the poor, the young… 
  • Con el verbo “to play” + el nombre de un instrumento: Ex: Allison plays the piano very well. 
  • Con sustantivos que se refieren a lugares públicos: Ex: I like going to the cinema. 
  • Con sustantivos que tienen referencia única: Ex: the sun, the moon, the stars, the sunset…

 

viernes, 21 de marzo de 2014

Informal letters: some useful expressions

Here you have the presentation we saw in class about informal letter containing some useful expression I would like you to use in your compositions:


Also, in the links below you can download the task for next week as well as a document containing more expressions and some examples of informal letters:

Examples (click on the following links):


Diferencia entre "too" y "so"

En esta entrada vamos a ver, a través de un vídeo, la diferencia entre las "too" y "so", dos palabrasmuy básicas y simples que a menudo son confundidas. 
Ambas tienen  el significado de "algo más". Sin embargo, no se usan en los mismos contextos. 

SO - tiene un significado positivo. Expresa el tamaño de las cosas, cuando hay más cantidad de la que creíamos.
TOO - tienen un significado negativo.

 Veamos primero el vídeo:


En resumen:



Para hacer una actividad relacionada con el vídeo, haz click en el siguiente enlace:

miércoles, 19 de marzo de 2014

Diferencia entre "to" y "for"

En esta entrada vamos a ver, a través de un vídeo, la diferencia entre las preposiciones "to" y "for". Los hablantes de español tenemos tendencia a confundir su uso porque no es igual en los dos idiomas. Además, ambas preposiciones se traducen al español por "para".

Veamos primero el vídeo:



De acuerdo con Ronnie (la profesora del vídeo) usamos to para indicar un traslado, un cambio de una  cosa a otra. Por oro lado, siempre vamos a usar for para indicar que algo es beneficioso o bueno para la persona. A través de los ejemplos del vídeo y de la explicación de esta profesora esta diferencia se aprecia mucho mejor.



lunes, 17 de marzo de 2014

Happy Saint Patrick's Day!

San Patricio es el patrón de Irlanda. Según la leyenda, este santo fue el que introdujo el cristianismo en Irlanda. Lo que sabemos de él se debe a sus dos obras más importantes: Confessio, una biografía espiritual, y su Epistola, una denuncia sobre el mal trato sufrido por los cristianos irlandeses por parte de los británicos.



Pero este personaje es más conocido por ser el encargado de echar a las serpientes de Irlanda. También se dice que fue él el que encontró a los Druidas y abolió sus ritos paganos. La leyenda cuenta que convirtió a los guerreros y a las princesas bautizándolos.

Hoy, 17 de marzo, como todo los años, se celebra el Dia de San Patricio, para conmemorar la muerte de este santo, patrón de Irlanda. Esta es la fiesta más importante para los irlandeses y la celebran por todo lo alto vistiéndose de verde, comiendo y, sobre todo,  bebiendo cerveza que en algunos pubs tiñen de verde.


La cerveza verde nació para festejar esta celebración en las universidades del Norte de Irlanda, cuando era común que este día coincidiera con los exámenes de los estudiantes. Para protestar por eso, los alumnos se reunían  a beber, por la mañana temprano, cerveza rubia que coloreaban con un colorante azul, obteniéndose así el color verde. Con esta bebida brindaban por las tradiciones irlandesas hasta que llegaba la hora de entrar a clase. Podéis imaginaros en el estado en el que estos alumnos asistían a clase… Esta costumbre creció hasta convertirse en la tradición que es hoy en día.

Pero no es solo la cerveza lo que se tiñe de verde. Las aguas del Río Chicago también se tiñen para celebrar esta conmemoración.


Durante 5 días, los irlandeses celebran multitud de eventos. En la ciudad hay una gran cantidad de músicos, carnavales para toda la familia, teatro en la calle y mucho más. Pero el evento más importante es el Desfile de San Patricio en  Dublín:


Los símbolos de esta festividad, que todo el mundo lleva durante las celebraciones, son:

 El trébol:

El trébol fue elegido el símbolo nacional de Irlanda porque la leyenda de San Patricio había usado esta figura para ilustrar a la Santísima Trinidad. Se dice que Patricio demostró el significado de este dogma arrancando un trébol del suelo y se lo mostró a aquellos que le estaban escuchando. Les contó que al igual que ese trébol tenía una sola hoja dividida en tres partes, Dios es uno y trino. Los irlandeses consideran el trébol como símbolo de la buena suerte.

Leprechauns:
Un leprechaun es un duende de la mitología irlandesa que se presenta como un hombre muy pequeño y viejo. Normalmente, se viste como si fuera un zapatero con sombrero y un delantal de cuero. De acuerdo con la leyenda, estos duendes son personitas distantes que están siempre malhumoradas. Viven solos, pasan su tiempo libre haciendo zapatos y.. ¡tienen una olla repleta de oro escondida!.

Los cazadores de tesoros rastrean a los duendecillos por el sonido que hacen sus martillos de zapatero. Si el lepreachaun es cazado, el cazador debe mantener el contacto visual todo el tiempo porque si lo pierden el duende se desvanece y con él, todas las esperanzas de encontrar el tesoro.





Color verde:
En Irlanda, siempre está lloviendo y hay mucha neblina así que la “Isla Esmeralda” está cubierta de verde durante todo el año. Este hecho fue con toda seguridad la inspiración para elegirlo como color nacional. Vestir prendas de color verde se considera un tributo a Irlanda. Se dice que también atrae la buena suerte, sobre todo si se lleva durante el día de San Patricio.

Trébol de cuatro hojas:

Encontrar un trébol de cuatro hojas es también un símbolo de buena suerte. Se cree que cada una de las hojas del trébol representa una cosa diferente: la primera hoja representa a la esperanza, la segunda a la fe, la tercera al amor y la cuarta a la felicidad.






Si quieres saber más cosas sobre el día de San Patricio, haz clic en el siguiente enlace:

HAPPY SAINT PATRICK'S DAY!



martes, 11 de marzo de 2014

ISE II (B2): Structure of an article

Here you have a little presentation about the structure you need to follow when writing and article together with some examples you can follow to write yours.


Examples of articles:
(Your article must be shorter than these ones, you must write approximately 250 words)

Remember that next Thursday you have to make a little oral presentation in class about the local product you chose last week.

See you on Thursday!

¿Es la palabra “people” singular o plural?


A menudo, los hispanohablante cometemos muchos errores cuando usamos la palabra "people". Este error viene de la traducción literal de la palabra española “gente”, una palabra que en realidad no existe en inglés, es decir, en inglés no hay un sustantivo que exprese el significado de “multitud de personas, el ser humano en general”.

La palabra “people” es simplemente el plural de “person”. De esta manera, su traducción no sería “gente” sino “personas”. 


 
También existe la forma “persons” pero su uso está restringido a situaciones técnicas, por ejemplo, el cartel que indica el número de personas que pueden subir a un ascensor


Al ser plural, la concordancia con el verbo es también en plural, concretamente, la tercera persona del plural: are y have (no is o has) were (no was) y el resto de verbo sin –s en el presente simple.

Obviamente, este sustantivo tampoco puede ir acompañado del artículo en singular.

Ex. This people arrived yesterday 
      These people arrived yesterday

Sin embargo, cuando hacemos referencia a un grupo de personas en concreto si utilizamos el artículo the:

Ex: I hated the people at that party last night (hacemos referencia a un grupo concreto de gente: la que estaba en la fiesta de anoche)

Finalmente, para decir “todo el mundo” no usamos la expresion “all people” sino “everyone”. Esta palabra es singular, por lo tanto debemos establecer la concordancia en la oración en singular:

Everyone wants to go the concert next week


sábado, 8 de marzo de 2014

ISE III (C1): Examples of the controlled written part of the exam

Here you have some examples of the controlled written part of your exams, so you can have a look at them calmly at home.


Remember that you have to write an article for next Monday.

See you next week!

ISE I (B1): Examples of the controlled written part of the exam

As promised, here you have the examples of controlled written exams we saw yesterday in class. You only have to click in the following link and save the archive.


Remember that you have to send me as soon as possible your reviews.

See you next week!

viernes, 7 de marzo de 2014

¿Cuál es el significado de la palabra O.K.?


Esta palabra muy conocida y utilizada por todos hoy en día, tiene un origen bastante curioso.

Comenzó a utilizarse durante la Guerra Civil Americana. Cuando los soldados volvían a casa sin tener que lamentar ninguna baja en sus filas, se escribía en un lugar en el que todo mundo pudiese verlo “0 killed”, es decir “ningún (cero) muerto”.

Desde entonces la palabra OK comenzó a utilizarse, aunque con un significado distinto que es el que se mantiene hoy en día: todo está bien, todo es correcto, bien, vale.

martes, 4 de marzo de 2014

ISE III (C1): Grammar revision + Structure of an article.

I leave you here the presentations we saw yesterday in class: the one about the grammar in unit 1 and the one about the structure of an article. Remember that for next week you need to write one article about social networks.



Also, in the following links you can dowload a complete list of modal verbs and modal perfects so you can revise them calmly at home.

MODAL PERFECTS

Finally, on the left column on the blog, below my profile you have the links to download the documents we saw yesterday: the cover for your portfolio, the feedback form to evaluate the compositions and an example of writing for the portfolio.
See you next week!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...